Ha hírt akarsz beküldeni, szeretnél üzenni valamit, észrevételed, javaslatod van, küldj egy e-mailt a szerkesztőségi email címre. Ha bármi más gondod, bajod, problémád van az oldal használata közben, a support@frostshock.eu email címre várjuk a leveledet. Persze elérsz minket a hivatalos IRC csatornánkon is. Csatlakozz a Quakenet hálózatához és lépj be a #frostshock csatornára. Várunk sok szeretettel!
Az első képen Richard szövege nem egyezik meg véletlen Gandalf szövegével a gyűrűk ura- a két toronyban elhangzottakkal mikor elment a rohirokért a rohani csata előtt? (nincs meg a film nem tudom ellenőrizni…) A halas meg uff, földbe döngölt
Jah és WTB edit gomb!
#2 Kedves kollége az a 220 lassan 260lesz és a 39 jelen esetben a sorszámozása hogy hanyadik 5 képes csomagot kaptuk, jelen esetben a 191-195. részt láthatjuk (remélem jól számoltam).
Strip: Igen, az én bűnöm ^^
Többieknek meg nem kell aggódnia, nem vagyunk lemaradva, 195/259 a jelenlegi állás, s ha nyáron nem vagyok lusta, akkor akár utol is érhetem őket, sőt elkezdhetem az első 100 rész átdolgozását, új font visszamenőleg, újra átgondolt szóviccek stb. (helyesírás ellenőrzők majd jelentkezhetnek akkor )
Ronyszkusz: Ja ja, Gyűrűk Ura idézet/paródia, mellesleg visszautalás a 174. oldalra
Aggix: http://www.wowcomics.info/ btw Gladiators-t nem vállalom, mert az eddigi fordítások stílusa nagyon tetszik, s nem vagyok biztos benne, hogy én is így vissza tudnám-e adni :/
Ismét maradandót alkotott a Mester! /bow
(jelentkezhetem ? a börtönőr szövegében szerintem írd át ‘haltok-meg’-re vagy ha nem fér ki akkor vedd ki a ‘meg’-et…így elég magyartalan ^^)
June 9th, 2009 at 20:02:02
-Mit is mondhatnék…kék volt:P
I <3 Richard:) IGazából az LFG-sek nagyon-nagoyn elhúztak, úgyhogy csak hajrá a fordítgatáshoz, így tovább:)
June 9th, 2009 at 20:23:20
Aszittem besz*rok a Friss Halon XD
@1 Hát ja, ott már over 220 van itt meg csak 39 :/
June 9th, 2009 at 20:44:46
Valamiért Richard engem kísértetiesen emlékeztet… rá: http://the-impaler.deviantart.com/art/HK-47-65173049
Miért van ez? xD
June 9th, 2009 at 21:15:06
Nekem meg valahogy a Gyűrűk Ura jutott eszembe az első képről.
Kicsit oyan mint az a hely, ahol a fegyvereket kovácsolták az orkoknak.
June 9th, 2009 at 21:25:10
#4: nem csak neked, Richardnak is.
“Ahol mindig is voltam. Benned.” lol
June 9th, 2009 at 21:30:21
Did I just go Fwoosh?
June 9th, 2009 at 21:58:35
Hát én már elvesztem a történetben
Teh Gladiators-t is megérné lefordítani, jó kis képregény
June 9th, 2009 at 22:39:45
Grat Zarjin ha te toltad az LFG-t(feltételezem) Ezen a Friss halon behaltam. Richard FTW!
June 9th, 2009 at 22:43:54
Az első képen Richard szövege nem egyezik meg véletlen Gandalf szövegével a gyűrűk ura- a két toronyban elhangzottakkal mikor elment a rohirokért a rohani csata előtt? (nincs meg a film nem tudom ellenőrizni…) A halas meg uff, földbe döngölt
June 9th, 2009 at 23:00:25
Jah és WTB edit gomb!
#2 Kedves kollége az a 220 lassan 260lesz és a 39 jelen esetben a sorszámozása hogy hanyadik 5 képes csomagot kaptuk, jelen esetben a 191-195. részt láthatjuk (remélem jól számoltam).
June 9th, 2009 at 23:40:50
Strip: Igen, az én bűnöm ^^
)
Többieknek meg nem kell aggódnia, nem vagyunk lemaradva, 195/259 a jelenlegi állás, s ha nyáron nem vagyok lusta, akkor akár utol is érhetem őket, sőt elkezdhetem az első 100 rész átdolgozását, új font visszamenőleg, újra átgondolt szóviccek stb. (helyesírás ellenőrzők majd jelentkezhetnek akkor
Ronyszkusz: Ja ja, Gyűrűk Ura idézet/paródia, mellesleg visszautalás a 174. oldalra
Aggix: http://www.wowcomics.info/ btw Gladiators-t nem vállalom, mert az eddigi fordítások stílusa nagyon tetszik, s nem vagyok biztos benne, hogy én is így vissza tudnám-e adni :/
June 14th, 2009 at 10:48:35
Ismét maradandót alkotott a Mester! /bow
? a börtönőr szövegében szerintem írd át ‘haltok-meg’-re vagy ha nem fér ki akkor vedd ki a ‘meg’-et…így elég magyartalan ^^)
(jelentkezhetem